BWV 91

Gelobet seist du, Jesu Christ

Loué sois-tu, Jésus-Christ

1 . Chœur

Cor I/II, Timbales, Hautbois I-III, Violon I/II, Viole, Continuo

Gelobet seist du, Jesu Christ,

Daß du Mensch geboren bist

Von einer Jungfrau, das ist wahr,

Des freuet sich der engel Schar.

Kyrie eleis!

Loué sois-tu, Jésus-Christ, pour être né homme d’une vierge, c’est en vérité, ce dont se réjouit l’armée des anges. Seigneur, aie pitié !

2. Choral et Récitatif de soprano

Continuo

Rezitativ:

Der Glanz der höchsten Herrlichkeit,

Das ebenbild von Gottes Wesen,

Hat in bestimmter Zeit

Sich einen Wohnplatz auserlesen.

 

Choral:

Des ewgen Vaters einigs Kind,

 

Rezitativ:

Das ewge Licht von Licht geboren,

 

Choral:

Itzt man in der Krippe findt.

 

Rezitativ:

O Menschen, schauet an,

Was hier der Liebe Kraft getan!

 

Choral:

In unser armes Fleisch und Blut…

 

Rezitativ:

(Und war denn dieses nicht verflucht, verdammt, verloren?)

 

Choral:

…Verkleidet sich das ewge Gut.

 

Rezitativ:

So wird es ja zum Segen auserkoren.

Récitatif :

L’éclat de la magnificence du Très-haut, l’image même de l’être divin a pris demeure en un temps choisi.

 

 

Choral :

L’ enfant unique du Père éternel,

 

Récitatif :

Lumière éternelle née de la lumière.

 

Choral :

C’est maintenant dans la crèche qu’on le trouve.

 

Récitatif :

Contemplez donc ce qu’a fait ici la puissance de l’amour !

 

Choral :

C’est dans notre pauvre corps fait de chair et de sang…

 

Récitatif :

(Celui-ci n’était-il pas maudit, condamné, perdu ?).

 

Choral :

…Que la bonté éternelle se travestit !

 

Récitatif :

C’est le choix fait pour notre bénédiction.

3. Air de ténor

Hautbois I-III, Continuo

Gott, dem der erden Kreis zu klein,

Den weder Welt nocht Himmel fassen,

Will in der engen Krippe sein.

Erscheinet uns dies ewge Licht,

So wird hinfüro Gott uns nicht

Als dieses Lichtes Kinder hassen.

Dieu, pour qui le globe terrestre est déjà trop petit ; Dieu, que ni la terre ni le ciel ne peuvent saisir se révèle dans une étroite crèche. Si la lumière éternelle nous rejoint ainsi, Dieu ne pourra dorénavant plus nous prendre en haine, nous qui sommes les enfants de cette lumière.

4. Récitatif de basse

Violon I/II, Viole, Continuo

O Christenheit! Wohlan, so mache die bereit,

Bei dir den Schöpfer zu empfangen.

Der grosse Gottessohn

Kömmt als ein Gast zu dir gegangen.

Ach, laß dein Herz durch diese Liebe rühren;

Er kömmt zu dir, um dich for seinen Thron

Durch dieses Jammertal zu führen.

Ô peuple chrétien, prépare-toi à recevoir chez toi le Créateur ! Le puissant fils de Dieu s’invite chez toi. Laisse ton cœur être touché par cet amour ; Il vient à toi pour te guider, de toute sa hauteur à travers cette vallée de plaintes.

5. Air en duo de soprano et d’alto

Violon I/II à l’unisson, Continuo

Die Armut, so Gott auf sich nimmt,

Hat uns ein ewig Heil bestimmt,

Den Überfluß an Himmelsschätzen.

Sein menschlich Wesen machet euch

Den engelsherrlichkeiten gleich,

euch zu der engel Chor zu setzen.

La misère que Dieu assume ainsi, nous a vraiment désigné un salut éternel et la surabondance des trésors célestes. En se faisant homme, il vous fait participer à la splendeur angélique. Il vous installe dans le chœur des anges.

6. Choral

Hautbois I-III et Violon I avec Soprani, Violon II avec Alti, Viole avec Ténors, Cor I/II, Timbales, Continuo

Das hat er alles uns getan,

Sein groß Lieb zu zeigen an;

Des freu sich alle Christenheit

Und dank ihm des in Ewigkeit.

Kyrie eleis!

Tout cela, il l’a fait pour nous montrer l’immensité de son amour. Le peuple chrétien tout entier s’en réjouit et lui en est reconnaissant pour l’éternité. Seigneur, aie pitié !

À propos

Distribution

Soli : S A T B, Chœur : S A T B, Cor I/II, Timbales, Hautbois I-III, Violon I/II, Viole, Continuo (+ Basson)

Date d’exécution

25 Décembre 1724

Texte

1,2,6 : Martin Luther 1524 ; 3-5 : Poète inconnu

Occasion liturgique

1er jour de Noël

Références :

Liturgie Luthérienne : 1er jour de Noël

Liturgie Réformée : Nuit de Noël / A B C

Évangile : Luc 2,1-14 Noël

AT ou EP: Esaïe 9, 2-7

Choral: Gelobet seist du , Jesu Christ

Tableau de concordance :