Le projet

 Jusqu’ à présent le souci d’une traduction compréhensible pour nos esprits modernes n’a pas été la préoccupation première des traducteurs. La seule utilité de fournir des livrets complets pour les disques vendus dans les régions francophones nous a procuré le plus souvent des textes inadaptés .

Ce site vous propose les 200 traductions des cantates pour cultes en essayant d’utiliser une langue accessible. Toutefois, il s’agit bien de textes baroques, écrits dans un allemand lourd, aussi pesant que les créations architecturales de l’époque, et aujourd’hui difficilement saisissable par les allemands eux-même. Ce serait une trahison de ne pas rester fidèle à une certaine emphase, à une certaine lourdeur qui sont aussi la dimension baroque de ses œuvres. Le chemin entre ces deux préoccupations est étroit et risqué.

Un simple conseil, c’est de ne pas se contenter de lire la traduction de la cantate qui vous intéresse particulièrement, mais d’essayer d’entrer dans cet effet baroque de la langue en en lisant plusieurs à la suite et de revenir à celle qui suscite votre intérêt ensuite. Cette technique permet d’atténuer le choc culturel imparable. Pour les germanistes bien sur, le recours au texte original permet de saisir la dimension musicale du texte lui-même, dans ses allitérations, ses jeux de consonances, ses exclamations, ses rythmes, car pour Bach plus que pour tout autre la base de sa musique c’est le texte, dans sa sécheresse ou dans ses rondeurs, dans sa volubilité ou ses accents, c’est là que se construit déja une partie de la musique. Bach ne met pas des paroles à sa musique, il donne la musique à des paroles. C’est donc une approche essentielle pour saisir toute l’émotion de sa création

Tableau de concordance

Dans ce tableau vous trouverez les attributs liturgiques de toutes les cantates pour cultes. Calendrier luthérien, calendrier réformé en fonction des textes bibliques abordés, concordance avec les chorals du recueil de cantiques actuel des églises réformées de suisse romande.

 

Qui suis-je ?

Marc Seiler

Chemin des Cras 27

2900 Porrentruy

Suisse