BWV 82

Ich habe genug

 Je suis comblé

(Cantate pour basse solo)

1 . Air de basse

Hautbois, Violons I/II, Violes, Continuo

Ich habe genug,

Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen,

Auf meine begierigen Arme genommen;

Ich habe genug!

Ich hab ihn erblickt,

Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt;

Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden

Von hinnen zu scheiden.

 

Je suis comblé, j’ai pris le Sauveur, l’espoir de tout croyant, dans mes bras avides. Je suis comblé ! Je l’ai vu, ma foi a étreint Jésus ; À présent je ne souhaite plus que de quitter ce monde, avec joie.

2. Récitatif de basse

Continuo

Ich habe genug.

Mein Trost ist nur allein,

Daß Jesus mein und ich sein eigen möchte sein.

Im Glauben halt ich ihn,

Da seh ich auch mit Simeon

Die Freude jenes Lebens schon.

Laßt uns mit diesem Manne ziehn!

Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten

Der Herr erretten;

Ach! wäre doch mein Abschied hier,

Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir:

Ich habe genug.

Je suis comblé. Ma consolation se limite à ce que Jésus soit mien et que je veuille bien être à Lui. Je le saisis par la foi et comme Siméon, j’aperçois déjà les joies d’une autre vie. Laisse-nous le rejoindre ! Ah ! veuille le Seigneur me délivrer des chaînes de ce corps ; Ah ! si seulement il était temps de prendre congé d’ici ; avec quelle joie je dirai à ce monde : Je suis comblé.

Schlummert ein, ihr matten Augen,

Fallet sanft und selig zu!

Welt, ich bleibe nicht mehr hier,

Hab ich doch kein Teil an dir,

Das der Seele könnte taugen.

Hier muß ich das elend bauen,

Aber dort, dort werd ich schauen

Süßen Friede, stille Ruh.

Endormez-vous, yeux fatigués. Fermez-vous tranquilles et comblés. Ô Monde, je ne t’appartiens déjà plus, il n’y a plus rien en toi qui puisse contenter mon âme. Ici je ne peux bâtir que misère, mais là-bas, je contemplerai la douce paix et le repos tranquille.

4. Récitatif de basse

Orgue

Mein Gott! wenn kömmt das schöne: Nun!

Da ich im Friede fahren werde

Und in dem Sande kühler erde

Und dort bei dir im Schoße ruhn?

Der Abschied ist gemacht,

Welt, gute Nacht!

Mon Dieu ! quand vient ce beau moment ? Maintenant ! Quand je rejoindrai en paix, étendu sur le sable, à même la terre froide pour me reposer en toi ? J’ai déjà pris congé du monde, bonne nuit !

Ich freue mich auf meinen Tod,

Ach, hätt er sich schon eingefunden.

Da entkomm ich aller Not,

die mich noch auf der Welt gebunden.

Je me réjouis de ma mort. Ah ! puisse-t-elle déjà se présenter ! J’échapperai alors à toutes les misères qui m’attachent encore au monde.

À propos

Distribution

Solo : Basse, Violons I/II, Violes, Continuo

Texte

Auteur du livret : Christoph Birkmann

Références :

BWV 82,0
Titre Ich habe genug
ZK (classement chronologique) 162
Date dimanche, 2. février 1727
Liturgie luthérienne Purification de Marie
Liturgie réformée Dimanche après Noël / A
Evangile Luc 2,22-32 Purification de Marie et cantique de Siméon
AT ou épitre Malachie 3,1-4
Choral
Psaumes et cantiques
Recueil Alleluia
KGB
ERG