BWV 74
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten II
Celui qui m’aime gardera ma parole II
1 . Chœur
Trompettes I-III, Timbales, Hautbois I-III, Violons I/II, Violes, Continuo
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm machen.
Celui qui m’aime gardera ma parole et mon Père l’aimera, et nous viendrons à lui et nous établirons chez lui notre demeure
(Jean 14,23)
2. Air de soprano
Hautbois da caccia, Continuo
Komm, komm, mein Herze steht dir offen,
Ach, laß es deine Wohnung sein!
Ich liebe dich, so muß ich hoffen:
Dein Wort trat itzo bei mir ein;
Denn wer dich sucht, fürcht’, liebt und ehret,
Dem ist der Vater zugetan.
Ich zweifle nicht, ich bin erhöret,
Daß ich mich dein getrösten kann.
Viens, viens, mon cœur t’est ouvert, fais-en ta demeure ! Je t’aime, aussi dois-je espérer que ta parole pénètre véritablement en moi ; Car le Père affectionne celui qui le recherche, le craint, l’aime et l’honore. Je ne doute pas d’être exaucé et de connaître ton réconfort.
3. Récitatif d’alto
Continuo
Die Wohnung ist bereit.
Du findst ein Herz, das dir allein ergeben,
Drum laß mich nicht erleben,
Daß du gedenkst, von mir zu gehn.
Das laß ich nimmermehr, ach, nimmermehr geschehen !
La maison est prête. Tu trouves un cœur qui n’est dévoué qu’à toi seul. Aussi ne me laisse pas penser que tu puisses songer t’éloigner de moi. Jamais plus, non, jamais plus, je ne laisserai cela se produire !
4. Air de basse
Continuo
Ich gehe hin und komme wieder zu euch. Hättet ihr mich lieb, so würdet ihr euch freuen.
Je m’en vais et je reviendrai à vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez
(Jean 14,28)
5. Air de ténor
Violons I/II, Violes, Continuo
Kommt, eilet, stimmet Sait und Lieder
In muntern und erfreuten Ton.
Geht er gleich weg, so kömmt er wieder,
Der hochgelobte Gottessohn.
Der Satan wird indes versuchen,
Den Deinigen gar sehr zu fluchen.
Er ist mir hinderlich,
So glaub ich, Herr, an dich.
Venez, accourez, accordez joyeusement la lyre et entonnez des chants vibrants d’allégresse. S’il s’apprête à partir, le fils tellement glorifié par Dieu reviendra. Entre-temps l’ennemi ne manquera pas d’essayer de causer la damnation des tiens. Cela ne me gêne pas puisque je crois en toi, Seigneur.
6. Récitatif de basse
Hautbois I/II, Hautbois da caccia, Continuo
Es ist nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind.
Il n’y a donc maintenant plus de condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jésus
(Romains 8,1)
7. Air d’alto
Hautbois I/II, Hautbois da caccia, Violons solo, Violons I/II, Violes, Continuo
Nichts kann mich erretten
Von höllischen Ketten
Als, Jesu, dein Blut.
Dein Leiden, dein Sterben
Macht mich ja zum erben:
Ich lache der Wut.
Jésus, rien d’autre que ton sang ne peut me sauver des chaînes infernales ! Ton martyre, ta mort font de moi l’héritier de ton royaume et je me ris de la fureur du malin.
8. Choral
Trompettes I et Hautbois I et Violons I avec Soprani, Hautbois II et Violons II avec Alti, Hautbois da caccia et Violes avec Ténors, Continuo
Kein Menschenkind hier auf der erd
Ist dieser edlen Gabe wert,
Bei uns ist kein Verdienen;
Hier gilt gar nichts als Lieb und Gnad,
Die Christus uns verdienet hat
Mit Büßen und Versühnen.
Aucun être humain sur cette terre n’est digne de cette noble offrande, car le mérite ne nous en revient pas ; Ici rien d’autre ne vaut que l’amour et la grâce que le Christ a conquis par la pénitence et l’expiation.
À propos
Distribution
Soli : S A T B, Chœur : S A T B, Trompettes I-III, Timbales, Hautbois I/II, Hautbois da caccia, Violons solo, Violons I/II, Violes, Continuo
Texte
Autrice du livret : Christiane Mariane von Ziegler 1728 ;
1 : Jean 14,23 ;
4 : Jean 14,28 ;
6 : Romains 8,1 ;
8 : Strophe 2 du choral «Gott Vater, sende deinen Geist » texte de Paul Gerhardt 1653, mélodie du choral « Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn » Anonyme (vers 1490)
Références :
BWV | 74,0 |
Titre | Wer mich liebet , der wird mein Wort halten |
ZK (classement chronologique) | 124 |
Date | dimanche, 20. mai 1725 |
Liturgie luthérienne | 1er jour de Pentecôte |
Liturgie réformée | Matin de Pentecôte / A B C |
Evangile | Jean 14,23-31Discours d’adieux amour/demeurer dans la parole |
AT ou épitre | Actes 2,1-3 |
Choral | Kommt her zu mir, spricht GottesSohn |
Psaumes et cantiques | |
Recueil Alleluia | 37/12 (nº8 de la cantate) |
KGB | 182 |
ERG |
Liturgie document 2021 Litugie document 2022