BWV 67
Halt im Gedächtnis Jesum Christ
Gardez le souvenir de Jésus-Christ
1 . Chœur
Trompettes Traversos, Hautbois d’amour I/II, Violons I/II, Violes, Continuo
Halt im Gedächtnis Jesum Christ, der auferstanden ist von den Toten.
Gardez le souvenir de Jésus-Christ, ressuscité d’entre les morts.
(2 Timothée 2,8)
2. Air de ténor
Hautbois d’amour I, Violons I/II, Violes, Continuo
Mein Jesus ist erstanden,
Allein, was schreckt mich noch?
Mein Glaube kennt des Heilands Sieg,
Doch fühlt mein Herze Streit und Krieg,
Mein Heil, erscheine doch!
Mon Seigneur Jésus est ressuscité. Laissé seul que dois-je craindre encore ? Ma foi connait la victoire du Sauveur mais mon cœur pourtant pressent des luttes et des combats. Apparais donc, ô mon salut !
3. Récitatif d’alto
Continuo
Mein Jesu, heißest du des Todes Gift
Und eine Pestilenz der Hölle:
Ach, daß mich noch Gefahr und Schrecken trifft!
Du legtest selbst auf unsre Zungen
ein Loblied, welches wir gesungen:
Jésus, tu t’appelles le poison de la mort, la pestilence de l’enfer : Préserve-moi du péril et de l’épouvante ! Tu as placé toi-même dans nos bouches un cantique de louanges que nous voulons chanter :
4. Choral
Trompettes et Traversos et Hautbois d’amour et Violons I avec Soprani, Hautbois d’amour II et Violons II avec Alti, Violes avec Ténors, Continuo
Erschienen ist der herrlich Tag,
Dran sich niemand gnug freuen mag:
Christ, unser Herr, heut triumphiert,
All sein Feind er gefangen führt.
Alleluja!
Il est arrivé le jour radieux dont personne ne se réjouit assez ; Christ, notre Seigneur, triomphe aujourd’hui, il a capturé tous ses ennemis. Alléluia!
5. Récitatif d’alto
Continuo
Doch scheinet fast,
Daß mich der Feinde Rest,
Den ich zu groß und allzu schrecklich finde,
Nicht ruhig bleiben läßt.
Doch, wenn du mir den Sieg erworben hast,
So streite selbst mit mir, mit deinem Kinde.
Ja, ja, wir spüren schon im Glauben,
Daß du, o Friedefürst,
Dein Wort und Werk an uns erfüllen wirst.
Mais il semble bien que le reste des ennemis que je trouve trop nombreux et fort effrayants ne me laisse pas en paix. Alors, puisque tu as déjà remporté la victoire en ma faveur, continue de combattre toi-même à mes côtés et d’assister ton enfant. Oui, notre foi déjà nous fait pressentir, que toi, prince de la paix, tu accompliras en nous ta parole et ton œuvre.
6. Air de Basse et chœur sans basses
Traversos, Hautbois d’amour I/II, Violons I/II, Violes, Continuo
Baß:
Friede sei mit euch!
Sopran, Alt, Tenor:
Wohl uns! Jesus hilft uns kämpfen und die Wut der Feinde dämpfen, Hölle, Satan, weich!
Baß:
Friede sei mit euch!
Sopran, Alt, Tenor:
Jesus holet uns zum Frieden und erquicket in uns Müden Geist und Leib zugleich.
Baß:
Friede sei mit euch!
Sopran, Alt, Tenor:
O Herr, hilf und laß gelingen, durch den Tod hindurchzudringen In dein ehrenreich!
Baß:
Friede sei mit euch!
Basse :
La paix soit avec vous !
Soprano, Alto, Ténor :
Quel bonheur ! Jésus nous aide à combattre et à apaiser la fureur des ennemis : Enfer, satan, reculez !
Basse :
La paix soit avec vous !
Soprano, Alto, Ténor :
Jésus nous mène vers la paix et lorsque nous sommes las, il rafraichit en nous l’esprit et le corps.
Basse :
La paix soit avec vous !
Soprano, Alto, Ténor :
O Seigneur, aide-nous à parvenir par la mort à ton royaume glorieux !
Basse :
La paix soit avec vous !
(Jean 20,19)
7. Choral
Trompettes et Traversos et Hautbois d’amour Violons I avec Soprani, Hautbois d’amour II et Violons II avec Alti, Violes avec Ténors, Continuo
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
Wahr’ Mensch und wahrer Gott,
ein starker Nothelfer du bist
Im Leben und im Tod:
Drum wir allein
Im Namen dein
Zu deinem Vater schreien.
Toi qui es le Prince de la Paix, Seigneur Jésus-Christ, vrai homme et vrai Dieu, tu es un puissant libérateur dans la vie comme dans la mort : C’est pourquoi nous autres, nous élevons nos cris vers ton Père en ton nom.
À propos
Distribution
Soli : A T B, Chœur : S A T B Trompettes, Traversos, Hautbois d’amour I/II, Violons I/II, Violes, Continuo
Texte
Auteur du livret : Peut-être Christian Weiss, Senior ou Salomo Franck
1 : 2 Timothée 2,8 ;
4 : Strophe 1 du choral « Erschienen ist der herrlich Tag” texte de Nikolaus Herman 1560 ; mélodie de Nicolaus Herman (1560).
6 : Jean 20, 19-31
7 : Strophe 1 du choral « Du Friedefürst, Herr Jesu Christ » texte de Jakob Ebert 1601 ; mélodie anonyme ou peut-être Ludwig Helmbold.
Références :
BWV | 67,0 |
Titre | Halt im Gedächtnis Jesum Christ |
ZK (classement chronologique) | 66 |
Date | dimanche, 16. avril 1724 |
Liturgie luthérienne | Quasimodo geniti |
Liturgie réformée | soir de Pâques |
Evangile | Jean 20,19-31 Apparition ressuscité dans la chambre haute |
AT ou épitre | 1 Jean 5,4-10 |
Choral | Erschienen ist der herrlich’ Tag / Du Friedefürst, o Jesu Christ |
Psaumes et cantiques | 313 |
Recueil Alleluia | 34/02 (nº4 de la cantate) |
KGB | 158 |
ERG | 469 |
Liturgie document 2021 Litugie document 2022