BWV 177
Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ
Je t’appelle, Seigneur Jésus-Christ
1 . Chœur
Hautbois I/II, Violon concertant, Violons I/II, Violes, Continuo
Strophe 1
Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ,
Ich bitt, erhör mein Klagen,
Verleih mir Gnad zu dieser Frist,
Laß mich doch nicht verzagen;
Den rechten Glauben, Herr, ich mein,
Den wollest du mir geben,
Dir zu leben,
Meinm Nächsten nütz zu sein,
Dein Wort zu halten eben.
Je t’appelle, Seigneur Jésus-Christ, je t’en prie, écoute ma plainte. Fais-moi grâce à présent, ne me laisse pas perdre courage ; Cette foi véritable Seigneur, tu voulais, je crois, me la donner, afin que je vive pour toi, que je sois utile à mon prochain et que je garde ta parole.
2. Air d’alto
Continuo
Strophe 2
Ich bitt noch mehr, o Herre Gott,
Du kannst es mir wohl geben:
Daß ich werd nimmermehr zu Spott,
Die Hoffnung gib darneben,
Voraus, wenn ich muß hier davon,
Daß ich dir mög vertrauen
Und nicht bauen
Auf alles mein Tun,
Sonst wird mich’s ewig reuen.
Je t’en demande encore davantage Seigneur Dieu et tu peux me le donner afin que je ne devienne jamais un objet de dérision ; donne-moi l’espérance, celle qui au moment où je devrais partir, me permettra de ne me fonder que sur toi et non de construire sur toutes mes œuvres dont je n’ai qu’à me repentir.
3. Air de soprano
Hautbois da caccia, Continuo
Strophe 3
Verleih, daß ich aus Herzensgrund
Mein’ Feinden mög vergeben,
Verzeih mir auch zu dieser Stund,
Gib mir ein neues Leben;
Dein Wort mein Speis laß allweg sein,
Damit mein Seel zu nähren,
Mich zu wehren,
Wenn Unglück geht daher,
Das mich bald möcht abkehren.
Permets- moi de pouvoir pardonner de tout mon cœur à mes ennemis et pardonne-moi aussi à ce moment-là, donne- moi une vie nouvelle ; Laisse ta parole être toujours ma nourriture qui me permette de ravitailler mon âme quand elle devra me défendre de l’infortune qui vient et qui voudrait bien me dérouter.
4. Air de ténor
Violon concertant, Basson obligé, Continuo
Strophe 4
Laß mich kein Lust noch Furcht von dir
In dieser Welt abwenden.
Beständigsein ans End gib mir,
Du hast’s allein in Händen;
Und wem du’s gibst, der hat’s umsonst:
Es kann niemand ererben
Noch erwerben
Durch Werke deine Gnad,
Die uns errett’ vom Sterben.
Ne laisse dans ce monde aucun plaisir ni aucune crainte me détourner de toi. Donne-moi d’être constant jusqu’à la fin ; seul, tu as ce pouvoir entre tes mains et celui à qui tu l’accordes, le reçoit gratuitement. Nul ne peut en hériter ou s’en enrichir par ses œuvres mais seulement par ta grâce qui nous sauve de la mort.
5. Choral
Hautbois I/II et Violons I avec soprani, Violons II avec alti, Violes avec ténors, Basson, Continuo
Strophe 5
Ich lieg im Streit und widerstreb,
Hilf, o Herr Christ, dem Schwachen!
An deiner Gnad allein ich kleb,
Du kannst mich stärker machen.
Kömmt nun Anfechtung, Herr, so wehr,
Daß sie mich nicht umstoßen.
Du kannst maßen,
Daß mir’s nicht bring Gefahr;
Ich weiß, du wirst’s nicht lassen.
Je me débats dans les combats et les conflits, Seigneur, aide les faibles ! Je ne m’accroche qu’à ta grâce, tu peux me rendre plus fort. Que vienne seulement l’adversité Seigneur, avec toi comme défense, elle ne peut pas me renverser. Tu peux veiller à ce qu’elle ne me mette pas trop en danger, je sais que tu peux le faire.
À propos
Distribution
Soli : S A T, Chœur : S A T B, Hautbois I/II, Hautbois da caccia, Basson, Violons I/II, Violes, Continuo
Texte
Cantate choral : “Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ” Texte : Johann Agricola (1526/1527) mélodie Anonyme : Hagenau (1526/1527), Wittenberg (1529)
1 : Strophe 1 du choral
2 : Strophe 2 du choral
3 : Strophe 3 du choral
4 : Strophe 4 du choral
5 : Strophe 5 du choral
Références :
BWV | 177,0 |
Titre | Ich ruf zu dir , Herr Jesu Christ |
ZK (classement chronologique) | 186 |
Date | dimanche, 6. juillet 1732 |
Liturgie luthérienne | 4ème dimanche après la Trinité |
Liturgie réformée | 8ème Dimanche / C |
Evangile | Luc 6,36-42 Sermon sur la montagne Ne jugez pas |
AT ou épitre | Romains 8,13-23 |
Choral | Ich ruf zu dir,Herr Jesu Christ |
Psaumes et cantiques | 278 |
Recueil Alleluia | 43/01 (nº1 et 5 de la cantate) |
KGB | 303 |
ERG | 206 |
Liturgie document 2021 Litugie document 2022