BWV 150
Nach dir, Herr, verlanget mich
Vers toi, Éternel, j’élève mon âme
1 . Sinfonia
Basson, Violons I/II, Continuo
2. Chœur
Basson, Violons I/II, Continuo
Nach dir, Herr, verlanget mich. Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
Vers toi, Éternel, j’élève mon âme. Mon Dieu ! en toi je me confie : que je ne sois pas couvert de honte ! Que mes ennemis n’exultent pas à mon sujet !
(Ps 25,1-2)
3. Air de soprano
Violons I/II à l’unisson, Continuo
Doch bin und bleibe ich vergnügt,
Obgleich hier zeitlich toben
Kreuz, Sturm und andre Proben,
Tod, Höll und was sich fügt.
Ob Unfall schlägt den treuen Knecht,
Recht ist und bleibet ewig Recht.
Je suis et reste satisfait bien qu’ici-bas sévissent les misères, les tourments et autres épreuves la mort, l’enfer et tout ce qui y ressemble. Si le malheur frappe le serviteur fidèle, ce n’est que justice et justice à jamais.
4. Chœur
Basson, Violons I/II, Continuo
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft, täglich harre ich dein.
Fais-moi cheminer dans ta vérité, et instruis-moi ; car tu es le Dieu de mon salut, en toi, j’espère tous les jours.
(Ps 25,5)
5. Air en trio d’alto, de ténor et de basse
Basson, Continuo
Zedern müssen von den Winden
Oft viel Ungemach empfinden,
Oftmals werden sie verkehrt.
Rat und Tat auf Gott gestellet,
Achtet nicht, was widerbellet,
Denn sein Wort ganz anders lehrt.
Les cèdres doivent souvent subir les intempéries auxquelles les soumettent les vents, souvent même ils sont renversés. Ancre tes pensées et tes actes en Dieu et ne fais pas attention à ceux qui aboient. Car sa parole nous enseigne toute autre chose.
6. Chœur
Basson, Violons I/II, Continuo
Meine Augen sehen stets zu dem Herrn; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Mes yeux sont toujours tournés vers l’Éternel, car c’est lui qui fait sortir mes pieds du filet.
(Ps 25,15)
7. Chœur
Basson, Violons I/II, Continuo
Meine Tage in dem Leide
Endet Gott dennoch zur Freude;
Christen auf den Dornenwegen
Führen Himmels Kraft und Segen.
Bleibet Gott mein treuer Schutz,
Achte ich nicht Menschentrutz,
Christus, der uns steht zur Seiten,
Hilft mir täglich sieghaft streiten.
Mes jours de souffrance, Dieu les transformera en joie. La force du ciel et sa bénédiction accompagnent le chrétien sur son chemin épineux. Si Dieu reste mon fidèle bouclier, je n’ai pas à m’inquiéter des attaques humaines. Christ qui se tient à nos côtés m’aide à combattre victorieusement chaque jour.
À propos
Distribution
Soli : S A T B, Chœur : S A T B, Basson, Violons I/II, Continuo
Texte
Auteur du livret inconnu ;
2 : Psaume 25,1-2 ;
3 : Auteur du livret
4 : Psaume 25,5 ;
5 : Auteur du livret
6 : Psaume 25,15
7 : Auteur du livret
Références :
BWV | 150,0 |
Titre | Nach dir,Herr, verlanget mich |
ZK (classement chronologique) | 6 |
Date | 10 juillet 1707 |
Liturgie luthérienne | |
Liturgie réformée | |
Evangile | |
AT ou épitre | Psaume 25 |
Choral | |
Psaumes et cantiques | |
Recueil Alleluia | |
KGB | |
ERG |
Liturgie document 2021 Litugie document 2022