clef de sol
Cantate : BWV 81
Jésus dort, que puis-je espérer ?...
Jesus schläft, was soll ich hoffen?...
Distribution :
Solistes: A T B, Chœur: S A T B, Flutes I/II, Hautbois d’amour I/II, Violon I/II, Viole, Continuo
Date :
30 janvier 1724
Texte :
Poète inconnu: 4: Matthäus 8,26; 7: Johann Franck 1653
Occasion :
4ème Dimanche après l ’ épiphanie
1. Instruments :
Air d’ Alto
Flauto I/II, Violon I/II, Viole, Continuo
Jésus dort, que puis-je espérer ? Ne vois-je pas déjà s’ouvrir devant moi l’abîme de la mort, de mon regard blafard ?
Jesus schläft, was soll ich hoffen? Seh ich nicht mit erblaßtem Angesicht schon des Todes Abgrund offen?
2. Instruments :
Récitatif au Ténor
Continuo
Seigneur, pourquoi te tiens-tu si loin ? Pourquoi te tiens-tu caché dans ce temps de détresse, où tout tend à une fin pitoyable ? Tes yeux ne discerneraient-ils pas ma détresse eux qui autrefois avaient soin de ne jamais s’assoupir ? Ainsi tu indiquais le bon chemin avec une étoile aux sages nouvellement convertis tout au long de leur voyage. Conduis-moi donc par la lumière de tes yeux; en effet mon chemin promet d’être difficile !
Herr! warum trittest du so ferne? Warum verbirgst du dich zur Zeit der Not, da alles mir ein kläglich ende droht? Ach, wird dein Auge nicht durch meine Not beweget so sonsten nie zu schlummern pfleget? Du wiesest ja mit einem Sterne vordem den neubekehrten Weisen, den rechten Weg zu reisen. Ach leite mich durch deiner Augen Licht, weil dieser Weg nichts als Gefahr verspricht.
3. Instruments :
Air de Ténor
Violon I/II, Viole, Continuo
Les vagues tumultueuses des ruisseaux de Bélial redoublent de fureur. Un chrétien doit d’abord tenir ferme au milieu des flots quand le vent de l’épreuve vient à lui, même quand le flot tempétueux cherche à affaiblir la force de la foi.
Die schäumenden Wellen von Belials Bächen Verdoppeln die Wut. Ein Christ soll zwar wie Wellen stehn, wenn Trübsalswinde um ihn gehn, doch suchet die stürmende Flut die Kräfte des Glaubens zu schwächen.
4. Instruments :
Arioso de Basse
Continuo
Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? (Matthieu 8,26)
Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam?
5. Instruments :
Air de Basse
Hautbois d’amour I/II, Violon I/II, Viole, Continuo
Silence, tais-toi mer tumultueuse ! Taisez-vous tempête et vent ! Je t’en donne l’ordre afin que mon enfant élu ne soit accidentellement blessé.
Schweig, aufgetürmtes Meer! Verstumme, Sturm und Wind!
Dir sei dein Ziel gesetzet, damit mein auserwähltes Kind kein Unfall je verletzet.
6. Instruments :
Récitatif à l’ Alto
Continuo
Quel bonheur pour moi, mon Seigneur n’a qu’un mot à dire. Mon Sauveur s’est réveillé ! Alors tempête, nuit de malheur ou tout autre chagrin doivent me quitter.
Wohl mir, mein Jesus spricht ein Wort, Mein Helfer ist erwacht, so muß der Wellen Sturm, des Unglücks Nacht und aller Kummer fort.
7. Instruments :
Choral final
Hautbois d’amour I/II et Violon I avec Soprano, Violon II avec l’Alto, Viole avec Tenore, Continuo
Je suis délivré de toutes les tempêtes et de tous mes ennemis, lorsque je suis sous ton aile. L’ennemi peut bien s’exciter et s’acharner, Jésus reste près de moi. Même s’il tonne et que les éclairs surgissent, même si mes péchés et l’enfer m’épouvantent, Jésus me protègera.
Unter deinen Schirmen bin ich für den Stürmen aller Feinde frei. Laß den Satan wittern, laß den Feind erbittern, mir steht Jesus bei. Ob es itzt gleich kracht und blitzt, ob gleich Sünd und Hölle schrecken, Jesus will mich decken.