clef de sol
Cantate : BWV 49
Je m’en vais plein de ferveur à ta recherche..( Dialogue)
Ich geh und suche mit Verlangen (Dialogus)
Distribution :
Solistes: S B, Hautbois d’amour, Violoncelle piccolo, Violon I/II, Viole, Continuo (Orgue obligatoire)
Date :
3 novembre 1726
Texte :
Poète inconnu; 6. Philipp Nicolai, 1599
Occasion :
20ème dimanche après la Trinité
1. Instruments :
Sinfonia instrumentale
Hautbois d’amour, Violon I/II, Viole, Orgue obligatoire, Continuo
------
------
2. Instruments :
Air de Basse
Orgue obligatoire, Continuo
Je m’en vais plein de ferveur à ta recherche, O ma colombe, ô fiancée magnifique. Dis-moi donc où tu es allée Pour que mes yeux ne te discernent plus? (Cantique des cantiques)
Ich geh und suche mit Verlangen dich, meine Taube, schönste Braut. Sag an, wo bist du hingegangen, daß dich mein Auge nicht mehr schaut?
3. Instruments :
Récitatif à la Soprano et à la Basse
Violon I/II, Viole, Continuo
Jésus (B), Âme (S)
Basse: Mon repas solennel est préparé et mon banquet de noces est prêt, seule ma fiancée n’est point encore apparue.
Soprano: C’est de moi que parle mon Seigneur Jésus; O voix qui m’emplit d’allégresse!
Basse: Je m’en vais plein de ferveur à ta recherche, Ô ma colombe, ô fiancée magnifique.
Soprano: O mon fiancé, je tombe à tes pieds.
{Basse / Soprano} Viens, {beauté céleste, Seigneur sublime} et reçois mes baisers, {Je veux que tu te réjouisses de mon, Laisse-moi me réjouir de ton banquet copieux. {Viens donc, fiancée bien-aimée et hâte-toi, Ô mon fiancé! Je me hâte},
d’aller revêtir les habits nuptiaux
Jesus (B), Seele (S)
Baß: Mein Mahl ist zubereit’ Und meine Hochzeittafel fertig, nur meine Braut ist noch nicht gegenwärtig.
Sopran: Mein Jesus redt von mir; O Stimme, welche mich erfreut!
Baß: Ich geh und suche mit Verlangen dich, meine Taube, schönste Braut.
Sopran: Mein Bräutigam, ich falle dir zu Füßen.
{Baß / Sopran}: Komm, {Schönste / Schönster,} komm und laß dich küssen, {Du sollst mein / Laß mich dein} fettes Mahl genießen. {Komm, liebe Braut, und / Mein Bräutigam! ich} eile nun, beide die Hochzeitkleider anzutun.
4. Instruments :
Air de Soprano
Hautbois d’amour, Violoncelle piccolo, Continuo
Grande est ma splendeur et grande ma beauté afin de ravir mon Sauveur. La justice du salut qu’il apporte est ma parure et ma robe de mariage; Et je veux en être revêtue lorsque j’irai au ciel.
Ich bin herrlich, ich bin schön, meinen Heilands zu entzünden. Seines Heils Gerechtigkeit ist mein Schmuck und Ehrenkleid; Und damit will ich bestehn, wenn ich werd im Himmel gehn.
5. Instruments :
Récitatif (Dialog) Soprano et Basse
Continuo
Âme (S), Jésus (B)
Soprano: C’est ma foi qui m’a donné ce vêtement.
Basse: Aussi mon coeur demeure-t-il bienveillant envers toi, voilà pourquoi je veux pour l’éternité me confier et me fiancer à toi.
Soprano: Quel bonheur que le mien! Le ciel m’est assuré: C’est sa majesté en personne qui appelle et envoie ses serviteurs pour inviter au repas de la rédemption dans la salle céleste, la génération déchue, me voici donc, Jésus, laisse-moi entrer!
Basse: Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de la vie.
Seele (S), Jesus (B)
Sopran: Mein Glaube hat mich selbst so angezogen.
Baß: So bleibt mein Herze dir gewogen, so will ich mich mit dir in Ewigkeit vertrauen und verloben.
Sopran: Wie wohl ist mir! Der Himmel ist mir aufgehoben: Die Majestät ruft selbst und sendet ihre Knechte, daß das gefallene Geschlechte im Himmelssaal bei dem Erlösungsmahl zu Gaste möge sein, hier komm ich, Jesu, laß mich ein!
Baß: Sei bis in Tod getreu, so leg ich dir die Lebenskrone bei.
6. Instruments :
Air de Basse et choral à la Soprano
Hautbois d’amour et Violon I à l’unison, Violon II, Viole, Orgue obligatoire, Continuo
Basse: Je t’aime d’un amour éternel,
Soprano: Que je suis heureuse au plus profond de mon coeur , que mon trésor bien-aimé soit l’alfa et l’oméga, le commencement et la fin.
Basse: Et c’est pourquoi je te fais venir a moi.
Soprano: Il me fera accéder au prix qu’il exigera au paradis; J’en tressaille de joie.
Basse: Bientôt je vais venir,
Soprano:Amen! Amen!
Basse: Je me tiens à la porte,
Soprano : Viens, belle couronne d’allégresse, ne diffère point ta venue!
Basse: Ouvre-toi, ô mon séjour!
Soprano: Je t’attends, pleine d’une ferveur impatiente.
Basse: Je t’aime d’un amour éternel, et c’est pourquoi je te fais venir a moi.
Jesus (B), Seele (S)
Basse: Dich hab ich je und je geliebet,
soprano : wie bin ich doch so herzlich froh, daß mein Schatz ist das A und O, der Anfang und das Ende).
Basse : Und darum zieh ich dich zu mir.
Soprano: Er wird mich doch zu seinem Preis aufnehmen in das Paradeis; Des klopf ich in die Hände.
Basse: Ich komme bald,
Soprano: Amen! Amen!
Basse: Ich stehe vor der Tür,
Soprano: Komm, du schöne Freudenkrone, bleib nicht lange! Basse: Mach auf, mein Aufenthalt!
Soprano: Deiner wart ich mit Verlangen.
Basse: Dich hab ich je und je geliebet, und darum zieh ich dich zu mir.