clef de sol
Cantate : BWV 173
Chair et sang rachetés.....
Erhöhtes Fleisch und Blut...
Distribution :
Solistes: Soprano Alto Ténor Basse, Choeur: S A T B, Traverso I/II, Violon I/II, Viole, Continuo
Date :
29 mai 1724
Texte :
Poète inconnu;
Occasion :
2ème jour de Pentecôte- Actes 10,42-48 la pentecôte de Césarée - Jean 3,16-21 : Dieu a tellement aimé le monde
1. Instruments :
Récitatif au Ténor
Violon I/II, Viole, Continuo
Chair et sang sublimés, que Dieu lui-même a revêtus, à qui il a déjà promis un salut céleste sur la terre et qui sont devenus l’enfant du très-haut, chair et sang sublimés !
Erhöhtes Fleisch und Blut, das Gott selbst an sich nimmt, dem er schon hier auf Erden ein himmlisch Heil bestimmt, des Höchsten Kind zu werden, erhöhtes Fleisch und Blut!
2. Instruments :
Air de Ténor
Traverso I/II et Violon I à l’unisson, Violon II, Viole, Continuo
Un coeur sanctifié voit et goûte déjà la bonté de Dieu. Louez, chantez et accordez vos cordes pour déployer la constante bonté de Dieu !
Ein geheiligtes Gemüte sieht und schmecket Gottes Güte. Rühmet, singet, stimmt die Saiten, Gottes Treue auszubreiten!
3. Instruments :
Air d’ Alto
Violon I/II, Viole, Continuo
Enfants des hommes, Dieu veut faire en vous de grandes choses. Cœurs , bouches, oreilles et regards ne peuvent rester au repos devant un tel bonheur et une si grande joie.
Gott will, o ihr Menschenkinder, an euch große Dinge tun. Mund und Herze, Ohr und Blicke können nicht bei diesem Glücke und so heilger Freude ruhn.
4. Instruments :
Air en duo Basse et Soprano
Traverso I/II, Violon I/II, Viole, Continuo
Basse: Dieu a ainsi aimé le monde. Sa pitié aide des pauvres comme nous, il nous donne son fils pour profiter des dons de sa grâce qui coulent comme de grands fleuves.
Soprano: Son alliance de grâce renouvelée est efficace et apprend puissamment au cœur et à la bouche de l’homme que l’ Esprit appelle le croyant à lui et à sa gloire.
Ensemble : Désormais, notre mission est de nous laisser offrir un sacrifice de chants et de louange puisque sa lumière éclatante se déverse sur ses enfants et se montre à eux puissamment..
Baß: So hat Gott die Welt geliebt, sein Erbarmen hilft uns Armen, daß er seinen Sohn uns gibt, Gnadengaben zu genießen, die wie reiche Ströme fließen.
Sopran: Sein verneuter Gnadenbund ist geschäftig und wird kräftig in der Menschen Herz und Mund, daß sein Geist zu seiner Ehre gläubig zu ihm rufen lehre.
beide: Nun wir lassen unsre Pflicht Opfer bringen, dankend singen, da sein offenbartes Licht sich zu seinen Kindern neiget
und sich ihnen kräftig zeiget.
5. Instruments :
Récitatif en duo Soprano et Ténor
Continuo
Être infini que l’on appelle pourtant père, nous voulons t’apporter notre cœur en sacrifice. Que de notre poitrine qui flambe de tant de pensées nous brandissions vers le ciel le feu de nos soupirs.
Unendlichster, den man doch Vater nennt, wir wollen dann das Herz zum Opfer bringen, aus unsrer Brust, die ganz vor Andacht brennt, soll sich der Seufzer Glut zum Himmel schwingen.
6. Instruments :
Choeur final
Traverso I/II, Violon I/II, Viole, Continuo
Très-Haut, touche nos esprits afin que les dons du Saint-Esprit aient en nous toute leur efficacité. Puisque ton fils nous appelle à prier, nos prières traverseront les nuages et nous offriront l’exaucement.
Rühre, Höchster, unsern Geist, daß des höchsten Geistes Gaben ihre Würkung in uns haben. Da dein Sohn uns beten heißt, wird es durch die Wolken dringen und Erhörung auf uns bringen.