clef de sol
Cantate : BWV 148
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom...
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens..
Distribution :
Solistes: Alto Ténor, Choeur: S A T B, Trompette, HautboisI-III, Violon I/II, Viole, Continuo
Date :
19 Septembre 1723
Texte :
Christian Friedrich Henrici (Picander) 1725; Poème d’un auteur inconnu; 1: Psaume 29,2; 6: Texte non transmis
Occasion :
17ème Dimanche après la Trinité
1. Instruments :
Chœur d’entrée
Trompette, Violon I/II, Viole, Continuo
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés ! [Ps 29,2]
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, betet an den Herrn im heiligen Schmuck.
2. Instruments :
Air de Ténor
Violon solo, Continuo
Je cours écouter les enseignements de la vie et cherche avec joie la maison sainte. Magnifiques sont les joyeux accents de la proclamation des Saints dans leur louange du Très-Haut !
Ich eile, die Lehren des Lebens zu hören und suche mit Freuden das heilige Haus. Wie rufen so schöne das frohe Getöne zum Lobe des Höchsten die Seligen aus!
3. Instruments :
Récitatif à l’Alto
Violon I/II, Viole, Continuo
Comme un cerf soupire après tes ruisseaux ( Psaume 42,2) ainsi je crie à toi, mon Dieu. Personne d’autre que toi ne peut être mon repos. Ton sabbat, toi Dieu Très-Haut, est saint et précieux ! Ainsi je glorifie ta force dans la communauté des justes. Ah si les enfants de cette nuit pensaient à ta bonté car Dieu lui-même habite en moi.
So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit, so schrei ich, Gott, zu dir. Denn alle meine Ruh ist niemand außer du.
Wie heilig und wie teuer ist, Höchster, deine Sabbatsfeier!
Da preis ich deine Macht in der Gemeine der Gerechten. O! wenn die Kinder dieser Nacht die Lieblichkeit bedächten, denn Gott wohnt selbst in mir.
4. Instruments :
Air d’ Alto
Hautbois d’amour I-III, Continuo
Ma bouche et mon cœur te sont ouverts, Dieu Très-Haut entres-y ! Moi en toi et toi en moi ; La foi, l’amour, l’indulgence et l’espérance doivent être le lit de mon repos.
Mund und Herze steht dir offen, Höchster, senke dich hinein!
Ich in dich, und du in mich; Glaube, Liebe, Dulden,Hoffen soll mein Ruhebette sein.
5. Instruments :
Récitatif au Ténor
Continuo
Reste en moi, toi mon Dieu et donne-moi ton esprit qui me dirige selon ta parole et que je conduise ma vie comme il te plait. De cette façon quand le temps sera venu, je pourrai, oh mon Dieu, observer avec toi le grand sabbat.
Bleib auch, mein Gott, in mir und gib mir deinen Geist, der mich nach deinem Wort regiere, daß ich so einen Wandel führe, der dir gefällig heißt, damit ich nach der Zeit in deiner Herrlichkeit, mein lieber Gott, mit dir den großen Sabbat möge halten.
6. Instruments :
Choral final
Continuo
Du fond de mon cœur et à tout moment je prononce "Amen"; tu veux nous conduire en tout temps, Seigneur Christ, c’est pourquoi nous glorifions ton nom éternellement. Amen
Amen zu aller Stund sprech ich aus Herzensgrund; Du wolltest uns tun leiten, Herr Christ, zu allen Zeiten, auf daß wir deinen Namen ewiglich preisen. Amen.